MEMOIRES ET PHOTOS DE MOELAN

"Un plaisir collectif"

  • Accueil
  • Les Moëlanais
  • Territoire
  • Patrimoine
  • Histoire
  • Archives notariales
  • Justice
  • Vie artistique
  • Documentation
  • Lexique

Propriétaires avant 1789

  • Le terrier
  • Les propriétaires
  • Les villages
  • Biens nationaux
  • Biens du clergé en 1790
  • Fouage de 1426
  • Impôts du vingtième
  • Domaine congéable
  • Congément

Congéments

Timbre

11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 20, 21, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 30 juin et 1, 2, 4, 5, 7, 8, 9, 10 juillet 1783

sous l'abbaye de Landévénnec

par de Mauduit Gabriel (1751-1810), Le Flo de Branho Marie Françoise (1722-1808), demandeurs

contre de la Bintaye Gilles-François (1723-1789), défendeur

9 B 101

Congément

 

Mesurage et prisage à fin de congément, fait d'autorité du siège royal de Quimperlé, des droits édificiers er réparatoires d'un canton de terre nommé Trogan et dépendances, logé et herbergé, sis et situé en la paroisse de Moëlan, tenu à titre de convenant et domaine congéable sous l'abbaye de Landévénnec, à requête de messire Gabriel Hyppolyte Mauduit seigneur de Kervern, mari et procureur de droit de dame Marie Anne de Mauduit de Crosco et dame Marie Françoise Le Flo de Branho, dame veuve de messire Jean Hyppolyte de Mauduit, faisant pour ses enfants tant majeurs qu'émancipés sous son autorité, demandeurs audit congément, contre messire Gilles-François, chef de nom et armes de la Bintaye, chevalier seigneur de la Rivière, la Ville-David, mon ?, le Verger, vicomte de Rougé et greffier en chef des Etats de Bretagne, défendeurs audit congément. Auquel congément a été vaqué par nous soussignés messire Mathurin de Keroulas, chevalier seigneur de Torrenros, expert convenu par les demandeurs, noble maître Jean Guy Lucas avocat au parlement, expert aussi convenu par le défendeur et maître Benoît Louis Le Rumain, notaire royal et procureur fiscal de Pennhac et Treffarat, tiers convenu et donné d'officier, et ce en exécution de sentence judiciaire rendue audit siège royal de Quimperlé le seize mai dernier qui juge ledit congément et porte nos conventions et nomminations à des comparants extrajudiciaires du dix juin présent mois qui recoit nos serments et fixe assignation pour y procéder par continuation. Et y avons procédé ce jour onze juin mil sept cent quatre-vingt-trois sur la montrée et dénomination [à] nous faite par Tanguy Lopin et Guillaume Le Roy et autres fermiers du lieu de Trogan comme suit :

Et premier

Le lieu de Trogan

- Un canton de terre froide à être pris depuis et compris la fontaine suivant le ruisseau jusqu'à la grève et prolongeant la côte jusqu'à l’anse nommée Porz keraouennou, le dit canton composé de plusieurs cantons, savoirKeraouennou, Ar Fouquelou, Couchen, Julendou, Lannou bras, Poulou guen, Stanc ?, Stanc en orch, Roz ar prat, Lann ar dachen, et Roz ar feunteun prisé pour les litières, crocs à goémon, avec vingt-quatre cordes, d'édifices dans Landoué, fontaine, douët et sol sur plein, la somme de quatre-vingt-trois livres 83 £.

- Sur une pièce de terre froide nommée Cousquen et Fouquelou, treize cordes, d'édifices aux midi et couchant prisés avec les litières trois livres dix sols, 3 £ 10 s, les litières étant en une petite issue au couchant du précédent et de même nom prisés cinq sols, 5 s.

- Sur une pièce de terre froide nommée Parc marre vingt-trois cordes, d'édifices des midi et couchant estimés avec les litières treize livres douze sols six deniers, 13 £ 12 s 6 d.

- Sur Stanc en orch, terre froide, vingt-quatre cordes, de turons au cerne fors du levant prisé avec les litières six livres quinze sols, 6 £ 15 s.

- Sur un parc terre froide nommé Lannec ar parc nevé, vingt et neuf cordes, d'édifices au cerne prisés avec les litières, quinze livres 15 sols, 15 £ 15 s.

- Sur un pré fauchable nommé Prat stanc ar feunteun, trente cordes, d'édifices à treilles au cerne prisés avec les bois enlevables, fruitiers, pierres de passée et voie d'eau, cent deux livres, 102 £.

- Sur autre pré nommé Prat ar roz, vingt et neuf cordes et demie, d'édifices au cerne fors du levant à ? du précédent, prisés avec les bois enlevables, pierres de passée et voie d'eau et moitié de douet à laver, quarante et huit livres dix sols, 48 £ 10 s.

- Sur un pré nommé Prat stanc an och, seize cordes, d'édifices au midi prisés [avec] les halliers au nord et voie d'eau, trente-deux livres, 32 £. [L-1058-1059]

- Sur autre nommé Prat poulguen, trente et une cordes, d'édifices au cerne prisés avec les bois enlevables et voie d'eau, soixante-sept livres, 67 £. [L-1064-1065]

- Sur un parc sous pâture, terre froide, nommé Parc tal ar feunteun, six cordes, d'édifices au couchant prisés quatre livres, 4 £. [L-179 à 180]

- Sur Parc stanc ar feunteun, sous pâture, dix-sept cordes, d'édifices au cerne prisés avec les bois enlevables et fruitiers, trente-sept livres, 67 £.

- Sur Parc dendias, sous pâture, neuf cordes, d'édifices au cerne fors du midi prisés avec les fruitiers, 22 £.

- Sur une pièce de terre chaude nommée partie Liors bras tro ar marre et Stanc valé, soixante-neuf cordes, d'édifices au nord, et partie au midi bout du levant, et la partie du couchant bout du nord prisés avec les bois enlevables et aqueduc, cent soixante-sept livres quinze sols, 167 £ 15 s.

- Stus et mi-stus, quarante-cinq livres, 45 £.

- Sur une parcelle de terre chaude au couchant d'un canton de terre nommé Pen ar hars, onze cordes, d'édifices au nord prisés vingt-quatre livres quinze sols, 24 £ 15 s.

- Les stus [de] froment y étant, six livres, 6 £.

- Sur une parcelle de terre chaude nommée Corniguellou ber, dix cordes, d'édifices au levant prisés trente livres, 30 £.

Les stus [de] froment et orge , vingt-une livres, 21 £.

Et sur ce qu'il est tard, avons déclaré nous retirer er renvoyer la continuation à demain prochain. Fait et arrêté sur les lieux sous nos seings, les dits jour et an que devant.

[signatures]

 

Advenu ce jour douzième juin mil sept cent quatre-vingt-trois, avons procédé à la continuation de notre commission suivant la montrée et dénomination [à] nous faits par ci devant dénommés comme suit :

- Sur une parcelle de terre chaude nommée Corniquellou bras, vingt et neuf cordes, d'édifices au levant, midi et la partie du couchant bout du midi prisés avec les aqueducs, soixante et une livres, 61 £.

- Les mi-stus d'orge, douze livres, 21 £.

- Sur autre parcelle de terre chaude nommée Scallier ar praouenou, sept cordes et quart, d'édifices au midi prisés dix-huit livres deux sols six deniers, 18 £ 2 s 6 d.

- Les stus de froment et orge, trente livres, 30 £.

- Sur un parc, terre chaude, nommé Parc ar praourerouec, quarante-quatre cordes et demie, au cerne, prisées avec les aqueducs, quatre-vingt-six livres, 86 £.

- Les stus de froment et d'orge estimés dix-huit livres, 18 £.

- Sur différentes pièces de terre s'entrejoignant, sans séparation de fossés, nommées Pen ar bleun, Ar fouguellou, Parc bourin et Douar ar march ont une corde deux tiers d'édifices des couchant, nord, la partie du midi bout du couchant et turon dans l'enclave, prisés deux cent quarante et une livres dix sols, 241 £ 10 s. [L-1035]

- Les stus [de] froment et mi-stus estimés cent cinquante livres, 150 £.

- Sur un parc, terre chaude, nommé Parc ar mine, vingt et huit cordes, d'édifices du midi et la partie du nord bout du levant prisés avec les bois enlevables, trente et cinq livres, 35 £.

- Les stus de froment estimés neuf livres, 9 £.

- Sur autre parc, terre chaude, nommé Liors rot, onze cordes et demie, d'édifices au couchant et nord prisés avec les bois enlevables et aqueduc, treize livres cinq sols, 13 £ 5 s.

- Stus [de] froment et chanvre estimés deux livres seize sols, 2 £ 16 s.

- sur un courtil, sous pâture, nommé Liors bihan rot, quatre cordes, d'édifices au couchant et nord prisés deux livres, 2 £.

- Sur un parc, terre chaude, sous chanvre et avoine nommé Parc muraille, vingt et deux cordes, d'édifices au cerne prisés avec les bois enlevables et aqueduc, cinquante-huit livres, 58 £.

- Stus [de] chanvre vingt-cinq sols, 1 £ 5 s.

- Sur autre parc, terre chaude, nommé Parc ar leur, onze cordes et demie, d'édifices au nord, en partie du couchant au milieu du fossé et dans l'enclave prisés avec les bois enlevables, esplanadures et couroy [travaux d'aplanissement et de corroi] de la rue batterie y étant et emplacement d'[un] hangar au couchant d'icelle, trente et une livres, 31 £.

- Les stus [de] froment estimé trois livres douze sols, 3 £ 12 s.

- Sur un courtil nommé Jardin ar grennec, cinq cordes et demie, d'édifices au cerne fors le vide de l'emplacement d'[un] hangar, prisés avec les fruitiers, trente-sept livres, 37 £.

- Sur un courtil nommé Bergé ar leur, trois cordes et demie, d'édifices au midi et nord prisés avec les fruitiers, quarante et huit livres, 48 £.

- Sur autre courtil nommé Liors hiannou, quinze cordes et demie, d'édifices au cerne prisés avec les bois enlevables, fruitiers et noyer en dehors, quatre-vingt-dix livres, 90 £.

- Les stus de chanvre, vingt-deux sols six deniers, 1 £ 2 s 6 d.

- Sur un courtil nommé Liors canap, douze cordes et demie, d'édifices au levant, midi et partie du couchant bout du midi prisés avec les bois enlevables, fruitiers, esplanadures et couroy de la rue batterie y étant et claie, quarante-cinq livres douze sols, 45 £ 12 s.

- Les stus [de] chanvre estimés deux livres dix sols, 2 £ 10 s.

Et attendu qu'il est tard, avons déclaré nous retirer et renvoyer à demain pour la continuation. Fait et arrêté sur les lieux sous nos seings, les dits jour et an que devant.

 

Advenu de jour treizième [de] juin mil sept cent quatre-vingt-trois, avons procédé sur la montrée et dénommination [à] nous fait par les sus dénommés comme suit :

- Sur un courtil, sous pâture, nommé Ar Vergé, six cordes, d'édifices des midi, couchant et en partie du nord bout du levant prisés avec les bois enlevables et fruitiers, vingt livres dix sols, 20 £ 10 s.

- Sur une rue batterie, nommée Leur liors querel, quatre cordes, d'édifices des midi et couchant prisés avec les bois enlevables et esplanadure et courroy, trente-trois livres cinq sols, 33 £ 5 s.

- Sur un courtil nommé Liors ar plouse, huit cordes, d'édifices au midi, couchant et la partie du levant bout du midi prisés avec [les] bois enlevables, fruitiers, y compris un petit pan de mur et claie au couchant, trente et six livres, 36 £.

- Stus, douze sols six deniers, 12 s 6 d.

- Sur une rue batterie au levant du précédent courtil, neuf cordes et demie, d'édifices au cerne fors un vide des logements, prisés avec les bois enlevables, esplanadures, couroy et claie, trente et huit livres, 38 £.

- Stus, sept sols six deniers, 7 s 6 d.

- Sur deux courtils nommés Ar jardin, vingt cordes, d'édifices au cerne et dans l'enclave fors ? des logements prisés avec les bois enlevables, passée et fruitiers, soixante-six livres cinq sols, 66 £ 5 s.

- Stus, dix sols, 10 s.

- Sur deux autres courtils aussi nommés Ar jardin dréon an thy, huit cordes, d'édifices aux couchant, nord et dans l'enclave prisés avec les fruitiers et bois enlevables, quarante et huit livres, ci 48 £.

- Stus, dix sols, 10 s.

- Sur autre jardin au levant du précédent, six cordes et demie, d'édifices au cerne fors ? des logements, prisés avec les bois enlevables et fruitiers, trente et une livre, 31 £.

- Stus, quinze sols, 15 s.

- Sur un courtil nommé Liors queltas, onze cordes, d'édifices au cerne fors du midi prisés avec les bois enlevables et fruitiers, quarante-trois livres, 43 £.

- Les stus de chanvre estimés vingt-deux sols six deniers, 1 £ 2 s 6 d.

- Sur autre courtil nommé Liors dendias, sous pâture, huit cordes, d'édifices au cerne fors du midi prisés avec les bois enlevables et fruitiers, cinquante-huit livres dix sols, 58 £ 10 s.

- Sur un courtil nommé Liors bras, six cordes trois quarts, d'édifices au cerne fors du levant prisés avec les bois enlevables et fruitiers, dix-sept livres dix sols, 17 £ 10 s.

- Sur autre nommé Liors plabrerou, douze cordes et demie, d'édifices au cerne fors un vide des logements prisés avec les bois enlevables et fruitiers, cent vingt-quatre livres, 124 £.

- Une maison couverte de pailles nommée Thy Tanguy Lopin, ayant de long à deux longères trente-deux pieds, de franc à deux pignons et un arras quinze pieds et de haut par réduction huit pieds prisée avec ses éligements considérés par le menu, cinq cent quatre-vingt-dix-huit livres dix-neuf sols, 598 £ 19 s.

Et sur ce qu'il est tard, avons déclaré nous retirer et renvoyer pour la continuation à demain quatorze du présent. Fait et arrêté sur les lieux sous nos seings, les dits jour et an.

 

Advenu ce jour quatorzième juin mil sept cent quatre-vingt-trois, avons procédé à la continuation de notre commission sur la montrée et dénomination [à] nous faits par les mêmes fermiers comme suit :

- Une maison couverte de pailles nommée Thy Guillou Hervé, ayant de long à deux longères trente-sept pieds trois quarts, de franc à trois pignons quatorze pieds et de haut par réduction neuf pieds et demi, prisée avec tous ses éligements par le menu la somme de cinq cent quatre-vingt-un livres douze sols six deniers, 581 £ 12 s 6 d.

- Une cave à la longère du nord de la dite maison, ayant de long à deux longères seize pieds, de franc à un pignon dix pieds et de haut cinq pieds, prisée avec ses éligements par le menu, cinquante-neuf livres deux sols six deniers, 59 £ 2 s 6 d.

- Une crèche au pignon du couchant de la précédente maison, aussi couverte de pailles, ayant de long à deux longères dix-neuf pieds et demi, de franc à un pignon dix pieds et quart et de haut six pieds, prisée avec ses éligements considérés par le menu la somme de cent vint-trois livres neuf sols six deniers, 123 £ 9 s 6 d.

- Une maison couverte de pailles nommée Thy Guillou Corn, ayant de long à deux longères vingt-huit pieds, de franc à un pignon treize pieds et demi et de haut neuf pieds prisée avec ses éligements examinés par le menu la somme de quatre cent soixante-douze livres onze sols six deniers, 472 £ ? s 6 d.

- Une crèche à la longère du nord de la précédente maison, ayant de long à deux longères quatorze pieds et demi, de franc dix pieds et demi et de haut six pieds, prisée avec ses éligements la somme de quatre-vingt-douze livres neuf sols, 92 £ 9 s.

- Trois crèches couvertes de pailles au levant de la précédente maison, ayant de long à deux longères trente-sept pieds trois quarts, de franc à trois pignons douze pieds et demi et de haut cinq pieds et demi, prisées avec leurs éligements par le menu la somme de deux cent vingt-six livres un sol trois deniers, 226 £ 1 s 3 d.

- Un auvent au pignon du levant de la précédente crèche, ayant de long à deux longères dix-sept pieds et demi, de franc sans pignon six pieds et demi, et de haut quatre pieds prisé avec ses éligements soixante et une livres cinq sols, 61 £ 5 s.

- Un hangar nommé Cardy liors canap, ayant de long à deux longères vingt et un pieds et demi, de franc à un pignon dix pieds et de haut quatre pieds et demi prisé avec ses éligements la somme de quatre-vint-quinze livres trois sols, 95 £ 3 s.

- Autre hangar nommé Cardy ar porze, ayant de long à une longère douze pieds, de franc à un pignon et un arras seize pieds et de haut cinq pieds prisé avec ses éligements la somme de quatre-vingt-trois livres seize sols, 83 £ 16 s.

- Une crèche au couchant du précédent nommé Ar craou craize, ayant de long à deux longères dix-neuf pieds, de franc à un pignon treize pieds et demi et de haut six pieds et demi prisée avec ses éligements à la [somme de] cent trente-neuf livres un sol six deniers, 139 £ 1 s 6 d.

- Un corps de logement ou demeure Jacques Le Bondé, ayant de long à deux longères cinquante-trois pieds, de franc à trois pignons quatorze pieds et de haut sept pieds prisée avec ses éligements par le menu la somme de six cent soixante-dix-huit livres huit sols, 678 £ 8 s.

- Une mauvaise crèche au midi de la dite maison prisée en l'état huit livres, 8 £.

- Un auvent au couchant de la cour à frambois prisé en l'état avec une pierre à piler [la] lande, trente livres, 30 £.

- Une crèche nommée Craou an danvent, ayant de long à deux longères vingt-quatre pieds, de franc à deux pignons douze pieds et de haut par réduction six pieds prisée avec ses éligements cent soixante-treize livres huit sols, 173 £ 8 s.

- Le four avec son pan de mur au midi de la cour prisé trente-six livres, 36 £.

Qui sont tous les droits dont on nous a fait la montrée et dit [l'] état avec qui dépend dudit lieu de Trogan, et sur ce qu'il est tard avons déclaré nous retiré et avons renvoyé pour la [continuation] et calcul dudit lieu de Trogan à demain. Fait et arrêté sur les lieux sous [nos] seings les dits jour et an.

 

Advenu de jour quinzième juin mil sept cent quatre-vingt-trois, avons procédé à la rédaction et mise au net, et ensuite ayant procéder au calcul, avons trouvé ledit lieu de Trogan monter et porter à la somme de cinq mille sept cent cinq livres douze sols six deniers, 5705 £ 12 s 6 d.

Fait et arrêté sous nos seings les dits jour et an et avons pris assignation à demain seize du présent [mois] pour la continuation de notre commission de la tenue de Kerouant.

 

Advenu ce jour seizième juin mil sept cent quatre-vingt-trois, avons procédé au mesurage et prisage de la tenue de Kerouant audit Moëlan, suivant la montrée [à] nous faite par Pierre Richard [1737-1806] et autres fermiers dudit lieu comme suit :

Et premier

Au lieu de Kerouant

- Les litières étant sur la montagne dépendant dudit Kerouant nommée et connue sous les noms ci-après, savoir Lannec brouenec, Lan stanc ar punze, Lannec beg en touze, Lannec porz plat, Lannec cleun feunteun, Lannec feunteun an od, Lannec roz porze paderne prisées avec les douets, fontaine et les crocs à goémon, cent six livres 10 sols, 106 £ 10 s.

- Sur un canton de terre froide clos et dit destiné pour faire un semi, à être pris depuis le corps de garde de Merrien jusqu'à un pré nommé Prat lorann dépendant de Saint Guénolé et joignant des levant et midi le long d'une anse ou bras de mer qui monte au Moulin l'Abbé, trois cent trente-trois cordes, d'édifices au couchant et nord prisés avec les litières y étant la somme de quatre cent quatre-vingt-dix-neuf livres six sols, 499 £ 10 s.

- Sur une pièce de terre chaude nommée Ar stanc, cinquante-six cordes et demie, d'édifices aux levant, couchant et la partie du nord bout du levant prisés quatre-vingt-dix-sept livres dix sols, 97 £ 10s.

- Les stus [de] froment, d'orge et chanvre estimés quarante-trois livres dix sols, 43 £ 10 s.

- Sur un parc [de] terre chaude nommé Parc Kerouant à Charles Le Pocher [1744], sept cordes et quart, d'édifices au cerne fors du nord prisés avec bois, fruitiers, passée et aqueduc, deux cent une livres quinze sols, 201 £ 15 s.

- Les stus et mi-stus, cinquante et une livres, 51 £.

- Sur un parc, terre chaude, nommé Parc bihan, cinq cordes trois quarts, d'édifices aux levant et midi prisés avec bois et noyers, dix-sept livres dix sols, 17 £ 10s.

- Mi-stus, trois sols, 3 s.

- Sur les parcelles de terres chaude nommée Ar bescou et Cleu ar sant, quarante-deux cordes et demie, d'édifices des midi et couchant prisés avec bois enlevables et aqueduc, quatre-vingt-treize livres quinze sols, 93 £ 15 s.

- Les stus et mi-stus estimés quarante-deux livres, 42 £.

- Sur autre parcelle de terre chaude nommée Cleun ar stanc, vingt cordes trois quarts, d'édifices et turons au nord et en partie du levant bout du midi prisées trente et six livres quinze sols, 36 £ 15 s.

- Les stus et mi-stus, trente livres, 30 £.

- Sur autre portion de terre chaude sous froment nommée Ar laouenec, quatre cordes, d'édifices au levant prisés avec la claie, douze livres, 12 £.

- Les stus, douze livres, 12 £.

- Sur autre parcelle de terre chaude nommée Feunteun an od, vingt-deux cordes, d'édifices aux levant et midi prisés cinquante-six livres 10 sols, 56 £ 10 s.

- Les stus et mi-stus estimés dix-huit livres, 56 £.

- Sur un parc, terre chaude ensemencée de mil, nommé Feunteun an od bihan, dix cordes, d'édifices des levant, midi et couchant prisés avec les bois enlevables et aqueduc, vingt-six livres quinze sols, 15 £ 15 s.

Et sur ce qu'il est tard, avons déclaré nous retirer et renvoyer pour la continuation au dix-sept du présent mois. Fait et arrêté sur les lieux sous nos seings, les dits jour et an.

 

Advenu ce jour dix-septième juin mil sept cent quatre-vingt-trois, avons continué notre commission sur la montrée et dénomination [à] nous faites par les ci devant nommés comme suit :

- Les mi-stus d'une parcelle de terre chaude sans édifices nommée An navallée prisée douze livres, 12 £.

- Les stus de froment en une parcelle de terre chaude nommée Ar ero gam, sans édifices, et estimée douze livres, 12 £.

- Sur une parcelle de terre chaude nommée Pen gars louarn, sept cordes et demie, de turon aux levant et nord bout du levant prisés trois livres, 3 £.

- Les stus [de] froment estimé douze livres, 12 £.

- Sur autre Gars louarn et Bescou, vingt cordes, d'édifices aux midi et couchant prisés dix livres, ci 10 £.

- Les stus [de] froment et mi-stus d'orge estimés vingt et une livres, 21 £.

- Sur autre parcelle de terre chaude dite Ar Poul, trente-six cordes et demie, d'édifices des levant et nord prisés avec la claie, cinquante-six livres, 56 £.

- Stus et mi-stus estimés trente livres, 30 £.

- Sur une pièce de terre chaude nommée Ar liors bras, trente et sept cordes, d'édifices des levant et nord et double turon en partie du couchant bout du midi prisés avec les bois enlevables, quarante et huit livres, 48 £.

- Les stus et mi-stus, six livres dix sols, 6 £ 10 s.

- Sur un courtil nommé Liors col, trois cordes et demie, d'édifices au cerne prisés avec bois enlevables et fruitiers, seize livres, 16 £.

- Sur un petit courtil nommé Liors ar hosly, trois cordes et demie, d'édifices au cerne prisés avec les bois enlevables, quatre livres dix sols, 4 £ 10 s.

- Sur autre courtil, sous pâture, nommé Ar liorsiou, neuf cordes et demie, d'édifices au cerne fors du nord prisés avec les fruitiers, vingt-deux livres 5 sols, 22 £ 5 s.

- Sur autre courtil au couchant du précédent et au midi du pays, sept cordes deux tiers, d'édifices au cerne fort du levant, aussi sous pâture, prisés avec les fruitiers et les bois enlevables, vingt et une livres, 21 £.

- Sur Liors canap dendias onze cordes, d'édifices des levant et midi, prisés avec les bois enlevables et fruitiers, cent vingt-cinq livres dix sols, 125 £ 10.

- Les stus [de] chanvre, trois livres, 3 £.

- Sur autre courtil au nord du précédent, nommé Liors ar guennon, six cordes et quart, d'édifices au cerne fors du couchant, prisés avec les fruitiers et noyers, soixante-treize livres cinq sols, 73 £ 5 s.

- Sur deux rues batterie s'entrejoignant sans séparation de fossés, au nord du précédent courtil, une corde et demie, d'édifices en partie du levant bout du midi, prisés avec l'esplanadure, couroy et pierre à piler, dix-sept livres, 17 £.

- Sur Liors toul lannec ar forn, neuf cordes, d'édifices au cerne fors du midi avec des logements, prisés avec les bois enlevables et fruitiers vingt-sept livres, 27 £.

- Les stus, deux sols six deniers, 2 s 6 d.

- Sur un courtil nommé Liors pen ar manach, sept cordes, d'édifices des midi, nord et la partie du levant bout du nord, prisés avec les bois et fruitiers, cinquante livres, 50 £.

- Stus [de] chanvre, deux livres, 2 £.

- Sur la rue batterie de Pierre Richard [1737-1806], quatre cordes et demie, d'édifices aux levant et nord et demie, d'édifices aux levant et nord, prisés avec le couroy et esplanadure, dix-sept livres, 17 £.

- Sur la rue batterie de la veuve de François Le Bourhis, treize cordes, d'édifices au cerne fors [vis] à vis des logements, prisés avec le couroy et esplanadure, bois enlevables, fruitiers, quarante-six livres dix sols, 46 £ 10 s.

- Stus, dix sols, 10 s.

- Sur Liors dréon an thy, deux cordes et quart d'édifices au nord, prisés avec bois enlevables et fruitiers la somme de vingt-sept livres, 27 £.

- Sur un courtil nommé Liors pen ar mellech, quatorze cordes d'édifices au cerne, prisés avec les bois enlevables et fruitiers, cinquante-six livres, 56 £.

- Les stus de chanvre, deux livres, 2 £.

- Sur autre courtil sous lin nommé Liors bihan, neuf cordes deux tiers d'édifices au cerne, prisés avec bois enlevables et fruitiers, quatorze livres six sols huit deniers, 14 £ 6 s 8 d.

- Une maison couverte de pailles nommée Thy Melen Fouenan [1727-1797]ayant de long à deux longères trente-quatre pieds et demi, de franc à trois pignons quatorze pieds et demi et de haut neuf pieds et demi, prisées avec ses éligements par le menu, six cent vingt-sept livres douze sols six deniers, 627 £ 12 s 6 d.

Sur ce qu'il est tard, avons déclaré nous retirer et remis à demain dix-huit pour la continuation. Fait et arrêté sur les lieux sous nos seings, les dit jour et an que devant.

 

Advenu ce jour dix-huitième [de] juin mil sept cent quatre-vingt-trois, avons procédé sur la montrée et dénomination [à] nous faites par les ci-devant dénommés comme suit :

- Autre maison au levant de la précédente, couverte de pailles, ayant de long à deux longères vingt-cinq pieds, de franc à un pignon quatorze pieds et de haut neuf pieds et demi, prisées avec ses éligements considérés par le menu, quatre cent quatre-vingt-cinq livres dix-neuf sols, 485 £ 19 s.

- Une crèche au pignon du levant de la dite maison, à une longère et deux arras, prisée en l'état avec la pierre à piler et matière au levant, quarante-cinq livres, 45 £.

- Au pignon du couchant de Thy Melan Brouellech, un hangar sur la rue batterie, prisé en l'état douze livres, 12 £.

- Une grange au nord de la dite rue batterie, ayant de long à deux longères dix-huit pieds, de franc à un pignon neuf pieds et demi et de haut par réduction trois pieds trois quarts, prisée soixante-quinze livres quinze sols, 75 £ 15 s.

- Autre grange au midi de la même rue batterie, ayant de long à deux longères vingt pieds, de franc à deux arras dix pieds et de haut quatre pieds et demi, prisée quatre-vingt-quatre livres, 84 £.

- Une crèche nommée Ar craou bihan, ayant de long à deux longères quinze pieds, de franc à deux pignons onze pieds et demi et de haut quatre pieds et demi, prisée avec ses éligements quatre-vingt-neuf livres trois sols, 89 £ 3 s.

- Un hangar au levant de la précédente crèche prisé en l'état dix-huit livres, 18 £.

- Une crèche aussi couverte de pailles, nommée Craou ar saoute, ayant de long à deux longères vingt-quatre pieds et demi, de franc à deux pignons onze pieds trois quarts et de haut six pieds, prisée avec ses éligements par le menu, cent quatre-vingt-dix livres seize sols six deniers, 190 £ 16 s 6 d.

- Le puits étant dans la cour des dits logements avec son engorgure, prisé cinquante et une livre, 51 £.

- Le four avec son pan de mur, prisé trente et six livres, 36 £.

- Une crèche nommée Carou ar porze, ayant de long à deux longères vingt-deux pieds trois quarts, de franc à deux pignons quinze pieds et de haut six pieds et demi, prisée avec ses éligements, cent quatre-vingt-quinze livres six sols six deniers, 195 £ 10 s 6 d.

- Un hangar au pignon du levant de la précédente crèche, ayant de long à deux longères dix-huit pieds, de franc sans pignon dix pieds et de haut cinq pieds, prisé avec la pierre à piler la lande, quatre-vingt-quatre livres seize sols, 84 £ 16 s.

- Autre crèche au couchant de la maison suivante nommé Craou bihan, ayant de long à deux longères vingt-quatre pieds et demi, de franc à deux pignons neuf pieds et de haut six pieds, prisée avec ses éligements, cent une livres dix sols, 101 £ 10 s.

- Une maison ou demeure la veuve de François Le Bourhis [1724-<1783], couverte de pailles, ayant de long à deux longères trente pieds, de franc à deux pignons et un arras quatorze pieds et demi et de haut par réduction dix pieds, prisée avec ses éligements considérés par le menu, cinq cent soixante-deux livres treize sols six deniers, 562 £ 13 s 6 d.

- Un appentis au pignon du nord de la dite maison, nommé Craou bihan, prisé en l'état, vingt livres, 20 £.

- Une maison aussi couverte de pailles, nommée Thy dalahé ou demeure Pierre Richard [1737-1806], ayant de long à deux longères quarante-deux pieds, de franc trois pignons quatorze pieds et demi et de haut par réduction dix pieds, prisée avec ses éligements considérés par le menu, six cent six livres cinq sols, 606 £ 5 s. [L-571]

- Le puits avec son engorgure étant en la cour des derniers logements, prisé trente et six livres, 36 £.

- Une ruine de maison aux levant et midi de la même cour, prisée en l'état, sept livres dix sols, 7 £ 10 s.

qui sont tous les droits que l'on nous a dit être à dépendre de la terre de Kerouant, ce sur ce qu'il est tard, avons déclaré nous retirer et revoir à vendredi vingt de ce mois, pour la rédaction, mise au net et calcul du dit lieu de Kerouant. Fait et arrêté sur les lieux sous nos seings, les dits jour et an.

 

Advenu ce jour vingtième juin mil sept cent quatre-vingt-trois, avons procédé à la rédaction, mise au net et ensuite au calcul dudit lieu de Kerouant, que nous avons trouvé monter et porter à la somme de cinq mille quatre cent-dix livres dix sols deux deniers, 5 410 £ 10 s 2 .

Fait et arrêté sous nos seings, les dits jour et an que devant, et avons renvoyé à demain vingt et un du présent, pour nous transporter au lieu de Kerel audit Moëlan à fin de reprendre la suite de notre commission.

Advenu ce jour vingt et unième juin mil sept cent quatre-vingt-trois, audit lieu de Kerel, avons procédé au mesurage et prisage de la dite tenue suivant la montrée et dénomination [à] nous faits par Jean Louis Orven [1746-1819] et autres fermiers, comme suit :

Et premier

Le lieu de Kerel

- Sur une parcelle de terre chaude sous avoine à bleds noirs, nommée Stanc querat, vingt-six cordes d'édifices aux couchant et nord prisés avec les pierres de passée, cinquante-sept livres dix sols, 47 £ 10 s.

- Mi-stus, quatre livres dix sols, 4 £10 s.

- Les litières étant en [sur] une montagne aux nord et couchant dudit Kerel nommée Stanc ar feunteun, Stanc vallé, Ar hent nevé et Rozellec, prisées avec trente-six cordes de turon dans l'enclave, solle au nord et moitié du douet à laver, trente-une livres et treize sols, 31 £ 13 s.

- Sur un pré fauchable nommé Prat stanc feunteun, vingt-deux cordes et quart, d'édifices aux levant, midi et treilles au nord, prisés avec les bois enlevables et voie d'eau, quarante-deux livres dix sols, 42 £ 10 s.

- Sur un prateau sous pâture au levant du précédent, huit cordes d'édifices au cerne fors du couchant, prisés avec les bois enlevables et litières, quatorze livres, 14 £.

- Sur un pré nommé Prat stanc vallé, vingt et une cordes, d'édifices aux midi et nord, prisés avec les bois enlevables et litières, vingt-sept livres, 27 £.

- Sur autre Prat stanc vallé toston, vingt-quatre cordes et demie, d'édifices au cerne, prisés avec les bois enlevables, quarante-trois livres cinq sols, 43 £ 5 s.

- Sur deux pièces de terre s'entrejoignant, l'une nommée Parc hir, sous pâture, et l'autre Parc Corlou, sous avoine, cinquante-six cordes et tiers d'édifices au cerne et dans l'enclave, prisés avec bois enlevables et litières, quatre-vingt-quinze livres douze sols, 95 £ 12 s.

- Sur un canton de terre chaude, sous froment, avoine, seigle et la partie sous pâture et foin, nommé Ar prat et Ar couchen bras, soixante-deux cordes deux tiers, d'édifices des midi, couchant, nord et dans l'enclave, prisés avec bois enlevables, fruitiers et claie, soixante-dix-huit livres, 78 £.

- Les stus estimés quarante-deux livres, 42 £.

- Sur un canton de terre chaude, sous seigle, avoine, orge, froment et bles noirs, connus sous différents noms, savoir Parc tulle ar groise, Parc ar ponté et Parc liors Merrien, quarante-trois corde et demie, d'édifices du midi, en partie du couchant bout du midi et partie du levant bout du midi, prisés avec les bois enlevables et pierres de passée, quatre-vingt-quinze livres cinq sols, 95 £ 5 s.

- Stucs et mi-stucs estimés soixante livres, 60 £.

- Sur une pièce de terre chaude, sous froment et orge, nommée Treneguer et Tre melach, vingt-une cordes, d'édifices des midi, nord et la partie du levant bout du nord, prisés avec les bois enlevables, trente-neuf livres dix sols, 39 £.

- Les stus et mi-stus, vingt-quatre livres, 24 £.

- Sur un canton de terre chaude, sous froment, orge et avoine, nommé Pen entier, quarante cordes et quart, d'édifices des levant, couchant et nord, prisés avec les bois enlevables, fruitiers et aqueduc, cent deux livres, 102 £.

- Les stus et mi-stus, vingt-sept livres, 27 £.

- Sur un parc, sous pâture, nommé Parc Tanguy, onze cordes et quart, d'édifices aux couchant et nord, prisés avec le noyer, vingt-une livres, 21 £.

Attendu qu'il est tard, avons déclaré nous retirer et renvoyer pour la continuation à lundy vingt-trois du présent. Fait et arrêté sur les lieux, sous nos seings, les dits jour et an.

 

Advenu ce jour vingt et troisième juin mil sept cent quatre-vingt-trois, avons repris la continuation de notre commission et procédé sur la montrée et dénomination [à] nous fait par les ci-devant dénommés, comme suit :

- Sur un courtil nommé Liors canap, treize cordes trois cordes, d'édifices au cerne fors du couchant, prisés avec les bois enlevables et fruitiers, cent cinq livres cinq sols, 105 £ 5 s.

- Les stus de chanvre, trente-cinq sols, 1 £ 15 s.

- Sur un courtil nommé Jardin bihan, deux cordes, d'édifices au cerne fors du midi, prisés avec les pruniers et stus, cinq livres dix sols, 5 £ 10 s.

- Sur autre courtil, sous pâture, nommé Coz creier, cinq cordes trois quarts, d'édifices aux midi et couchant, prisés avec les noyers, dix-huit livres, 18 £.

- Sur un courtil nommé Ar bure formant courtil à chanvre, jardin et aire-à-battre, dix-sept cordes et demie, d'édifices au cerne et dans l'enclave, prisés avec bois enlevables, pierres à passée, fruitiers, esplanadure et coroy, cent trente-trois livres dix sols, 133 £ 10 s.

- Les stus, une livre quinze sols, 1 £ 15 s.

- Sur autre courtil, sous lein, chanvre et pâture, nommé Liors parc bihan ar berre, neuf cordes, d'édifices en dehors sur le chemin, prisés quarante-huit livres, 48 £.

- Stus [de] chanvre, dix sols, 10 s.

- Sur une pièce de terre, sous pâture et rue batterie, nommée Liors parc bihan ar berre, treize cordes et demie, d'édifices des levant, couchant, midi et dans l'enclave, prisés avec les bois enlevables et esplanadure d'aire-à-battre, vingt et trois livres dix sols, 23 £, 10 s.

- Les litières enlevables étant dans deux cantons de terre froide, sans édifices, nommés Lannec carouannec et Lannec porz hent, prisées quatorze livres, 14 £.

- Une maison couvertes de pailles, nommée Thy Roc Le Dren [1731-1775], ayant de long à deux longères vingt-sept pieds trois quarts, de franc à deux pignons quatorze pieds et de haut sept pieds, prisée avec ses éligements considérés par le menu, quatre cent quanate-deux livres treize sols, 442 £ 13 s.

- Une crèche à la longère du nord de la dite maison, ayant de long à deux longères douze pieds et demi, de franc à un pignon dix pieds deux tiers, et de haut cinq pieds, prisée avec ses éligements par le menu, soixante-seize livres seize sols, 76 £ 16 s.

- Un auvent au pignon du nord de la dite crèche, à une longère et un arras, prisé en l'état, vingt-quatre livres, 24 £.

- Une crèche au pignon du levant de la première maison, ayant de long à deux longères dix-sept pieds et demi, de franc à un pignon dix pieds et de haut six pieds, prisée avec ses éligements, cent huit livres quinze sols, 108 £ 15 s.

- Une maison couverte de pailles nommée Thy Henry Le Bourhis, ayant le long à deux longères trente-deux pieds et demi, de franc à deux pignons quinze pieds et demi et de haut sept pieds, prisée avec ses éligements par le menu, cinq cent trente-cinq livres six sols, 535 £ 6 s.

- Une crèche à la longère du midi de la dite maison, ayant de long à deux longères dix-neuf pieds et demi, de franc à un pignon et demi dix pieds et demi et de haut six pieds, prisée avec ses éligements par le menu, cent quarante-quatre livres neuf sols, 144 £ 9 s.

- Autre crèche à la longère du nord de la dite maison, ayant de long à deux longères dix-neuf pieds et demi, de franc à un pignon dix pieds et demi, et de haut six pieds, prisée avec ses éligements par le menu, cent trente-six livres neuf sols, 136 £ 9 s.

- Un puits au midi de la dite maison, prisé vingt-quatre livres, 24 £.

- Une maison couverte de paille nommée Thy Jean Louis Orven [1746-1819], ayant de long à deux longères trente et huit pieds et demi, de franc à deux pignons et un arras quinze pieds et demi, et de haut huit pieds, prisée avec ses éligements et ?, une ruine de crèche au pignon du nord et une autre ruine au levant, quatre cent soixante-douze livres trois sols, 472 £ 3 s.

- Sur la rue batterie [vis] à vis de la dite maison, une corde et quart, d'édifices au midi et en partie du couchant bout du midi, prisés avec l'esplanadure, couroie, claie, pierres de passée et orbe, et un hangar au levant de la dite rue batterie à deux longères et un pignon, cinquante-une livres, 51 £.

Qui sont tous les droits que l'on nous a fait voir et dit dépendre du dit lieu de Kerel et sur ce qu'il est tard, avons déclaré nous retirer et renvoyer à demain pour la rédaction, mise à net et calcul de la dite tenue. Fait et arrêté sur les lieux, sous nos seings, les dits jour et an.

Nous étant assemblés ce jour vingt-quatre juin mil sept cent quatre-vingt-trois, avons procédé à la rédaction, mise au net et ensuite au calcul dudit lieu de Kerel que nous avons trouvé, monté et porté à la somme de trois mille cent soixante-douze livres un sol, 3 172 £ 1 s.

Fait et arrêté sous nos seings les dits jour et an que devant, et avons pris assignation à demain vingt-cinq du présent pour nous transporter au lieu de Kermerrien audit Moëlan a fin de reprendre la continuation de notre commission.

 

Advenu ce jour vingt-cinquième [de] juin mil sept cent quatre-vingt-trois, au dit lieu de Kermerrien, avons procédé au mesurage et prisage de la dite tenue, suivant la montrée et dénomination [à] nous faites par [blanc]

Et premier

Tenue de Kermerrien

- Sur trois parcelles de terres chaudes, sous froment, avoine et orge nommées l'une Tal ar groise, l'autre Feunteun ouannec et la troisième tal ar leur, quarante-deux cordes, d'édifices aux levant, midi et en partie du couchant bout au midi, prisés avec bois enlevables, litières, passée et pruniers, soixante-quinze livres deux sols six deniers, 75 £ 2 s 6 d.

- Les stus et mi-stus, quarante-deux livres, 42 £.

- Les litières étant dans une montagne au midi dudit village nommée différent noms, savoir Lan rosepel, Rosepel, Roze mestrezic [L-989], Lan stanc feunteun ouannec, sans édifices, prisées avec la fontaine y étant, seize livres, 16 £.

- Sur une pièce de terre froide nommée Stanc feunteun ouannec, vingt et trois cordes et avec édifices au cerne fors du couchant, prisés trente-cinq livres cinq sols, 35 £ 5 s.

- Sur la rue batterie au nord de Tal ar leur, trois cordes et demie, d'édifices aux couchant et nord, prisés avec les bois enlevables, couroies et esplanadure, quinze livres, 15 £.

- Sur un courtil, sous pâture, au nord dudit Tal ar leur, nommé Liors bihan, quatre cordes deux tiers, d'édifices au cerne fors du nord, prisés avec les noyers, six livres 15 sols, 6 £ 15 s.

- Sur Liors ar leur, sous chanvre, treize cordes, d'édifices au cerne, prisés avec bois enlevables et fruitiers, cinquante et une livres, 51 £.

- Les stus, dix sols, 10 s.

- Une parcelle de terre chaude, sous avoine, bleds noirs et froment, nommée Pen ganirhat, sans édifices, prisée pour les stus, mi-stus et fruitiers, vingt-neuf livres, 29 £.

- Sur autre parcelle de terre chaude au levant de la précédente, nommée Stang verre, ensemencée de chanvre, seigle, froment et avoine, vingt-trois cordes trois quarts, d'édifices du midi et en partie du levant bout du midi et partie du nord bout du levant, prisés avec les bois enlevables et fruitiers, cent quatre-vingt-six livres, 186 £.

- Les stus, trente-huit livres, 38 £.

- Sur un parc, sous pâture, nommé Ar verger, douze cordes deux tiers, d'édifices des levant et midi et en partie du couchant, prisés avec les bois enlevables et fruitiers, cent soixante-douze livres, 172 £.

- Sur autre parc, sous pâture, nommé Parc Kermerrien, quarante-quatre cordes trois quarts, d'édifices des levant, midi et partie du couchant bout du midi, prisés avec bois enlevables et litières, quatre-vingt-dix-neuf livres, 99 £.

- Une maison couverte de paille nommée Thy Kermerrien, ayant de long à deux longères trente-deux pieds, de franc à deux pignons quinze pieds et de haut par réduction neuf pieds, prisée avec ses éligements considérés par le menu, huit cent dix-neuf livres huit sols, 819 £ 8 s.

- Une crèche couverte de pailles nommée Craou Kermerrien, ayant de long à deux longères trente-deux pieds, de franc à deux pignons douze pieds et de haut six pieds et demi, prisée avec ses éligements considérés par le menu, deux cent soixante-huit livres 268 sols, 72 £ 8 s.

- Un auvent au pignon du levant de la précédente crèche, couvert de paille, prisé en l'état avec la pierre à piler, soixante livres, 60 £.

Qui sont les droits dont on nous a fait la montrée et qui dépendent dudit lieu de Kermerrien et sur ce qu'il est tard, avons arrêté le présent sur les lieux, sous nos seings et renvoyé à demain vingt-six du présent pour la rédaction, mise au net et calcul de la dite tenue, les dits jour et an.

Advenu ce jour vingt-six juin mil sept cent quatre-vingt-trois, avons procédé à la rédaction, mise au net et ensuite au calcul dudit lieu de Kermerrien, que nous avons trouvé monté et porté à la somme de dix-neuf cent vingt-sept livres huit sols six deniers, 1 927 £ 8 s 6 d.

Après quoi, avons arrêté la présente journée sur les lieux, sous nos seings, les dits jour et an et avons pris assignation à demain vingt-sept du présent pour nous transporter au lieu de Plaçamen au dit Moëlan pour continuer notre commission.

Advenu ce jour vingt-sept juin mil sept cent quatre-vingt-trois au dit lieu de Plaçamen, avons procédé au mesurage et prisage d'icelui suivant la montrée et dénomination [à] nous faites par Jean Orven, Pierre Tanguy, Le Romancer et autres fermiers dudit lieu, comme suit.

Et premier

Le lieu de Plaçamen

- Sur une pièce de terre chaude, ensemencée de froment, nommée Pen gars Richard, quatorze cordes, d'édifices au couchant, prisés trente-cinq livres, 35 £.

- Les stus prisés douze livres, 12 £.

- Les stus et mi-stus d'une pièce de terre ensemencée de froment, bleds noirs et avoine nommée Pen gras Richard ihullon, prisés avec deux cordes d'édifices en partie du levant bout du nord, prisés pour les édifices cinq livres, 5 £.

- Et pour les stus et mi-stus, dix-huit livres, 18 £.

- Les stus et mi-stus de froment, bleds noirs et un canton de terre chaude nommée Ar treuze au couchant de la précédente, sans édifices, prisés dix-huit livres, 18 £.

- Les stus [de] froment et seigle étant en une autre parcelle au couchant de la précédente, sans édifices, nommée Douarou ar prat, estimés dix-huit livres, 18 £.

- Sur un pré fauchable nommé Prat ar nabat, dix-huit cordes et demie, d'édifices aux midi et couchant et en partie du nord bout du couchant, prisés avec les bois enlevables et voies d'eau, quarante-troix livres, 43 £.

- Sur un parc, terre froide, au levant et nord du précédent, nommé Parc lan an abat, vingt-trois cordes et demie, d'édifices au cerne fors du couchant, prisés avec bois enlevables et litières, soixante livres dix sols, 60 £ 10 s.

- Les stus [de] froment étant en une pièce de terre chaude sous froment et avoine nommée An éro hir, sans édifices, prisés quinze livres, 15 £.

- Sur une pièce de terre chaude et en partie froide, ensemencée de froment, avoine et bled noir, nommée Ar bannalou bras, huit cordes, d'édifices au couchant, prisés avec bois enlevables, litières, solle sur plaint, et onze cordes et quarts de turon dans l'enclave, pierres de passée et fruitiers, soixante-quinze livres cinq sols, 75 £ 5 s.

- Les stus et mi-stus, dix livres dix sols, 10 £ 10 s.

- Sur une pièce de terre froide au nord du précédent nommée Ar bannelou bihan et une pâture au couchant nommée Prat bihan, trente-quatre cordes et demie, d'édifices des midi, couchant et nord et dans l'enclave, prisée avec bois enlevables, solle et litières, soixante-seize livres quinze sols, 18 £ 15 s.

- Sur une pièce de terre chaude sous froment, orge et avoine nommée Douarou ber, quarante-deux cordes, d'édifices au levant et nord, prisés avec les bois enlevables, pierres de passée et fruitiers, cent quatre-vingt-dix-neuf livres cinq sols, 199 £ 5 s.

- Les stus et mi-stus, vingt-neuf livres 10 sols, 29 £ 10 s.

- Les stus et mi-stus en une parcelle de terre chaude ensemencée de seigle, froment, bled noir et avoine, nommée Douarou hir, sans édifices, prisés trente-six livres, 36 £.

- Sur un parc terre chaude ensemencé de froment et avoine et en partie sous pâture et fruitiers nommé Parc ar lannigou, quatre-vingt-six cordes et quart, d'édifices au cerne, prisés avec bois enlevables, fruitiers et litières, sept cent cinq livres deux sols six deniers, 705 £ 2 s 6 d.

- Les stus, quatorze livres onze sols neuf deniers, 14 £ 11 s 9 d.

Et sur ce qu'il est tard, avons déclaré nous retirer et renvoyer la continuation à demain vingt-huit du présent. Fait et arrêté sur les lieux, sous nos seings les dits jour et an.

- Advenu ce jour vingt-huit juin mil sept cent quatre-vingt-trois, avons procédé à la continuation de notre commission sur la nomination et démonstrations [à] nous faites par les ci-devant dénommés.

- Sur un parc terre froide nommé Parc lann ar lannigou toston, vingt cordes, d'édifices au cerne fors du couchant[vis à ] vis du précédent, prisés avec bois enlevables et litières, quatre-vingt-deux livres dix sols, 82 £ 10 s.

- Sur un pré fauchable au couchant du précédent, nommé Prat ar lannigou, treize cordes, d'édifices aux midi et couchant, prisés avec bois enlevables et voies d'eau, cinquante-deux livres, 52 £.

- Sur autre pré au nord du précédent et du même nom, quatorze cordes trois quarts, d'édifices en partie du midi [vis-à-] vis du précédent pré du nord, en partie du levant bout du nord et en autre partie du couchant aussi bout du nord, prisés avec les bois enlevables, voies d'eau et litières, quarante-six livres, 46 £.

- Sur un parc terre froide nommé Parc lannec ar lannigou pellan, seize cordes trois quarts, d'édifices des couchant et nord, prisés avec bois enlevables, fruitiers et litières, soixante-une livres douze sols six deniers, 61 £ 12 s 6d.

- Sur un parc terre chaude présentement sous foins, nommé Prat ar guen, trente-une cordes trois quarts, d'édifices au cerne fors du couchant, prisés avec bois enlevables, émondes de prussiers, fruitiers et aqueducs, deux cent quarante livres, 240 £.

- Sur un parc terre chaude nommé Parc ar guen toston, douze cordes et quart, d'édifices des midi et nord, prisés avec les bois enlevables et fruitiers, cent soixante-sept livres, 167 £.

- Mi-stus de bled noir, neuf livres, 9 £.

- Les litières étant dans une parcelle de terre froide nommée Lannec pen ar ? lan, sans édifices, prisés quatorze livres, 14 £.

- Une pièce de terre froide nommée Roz stanc verre, les litières y étant et treize cordes de turon dans l'enclave, prisés trente-deux livres, 32 £.

- Sur une pièce de terre froide nommée Stanc hir Quemerrien, trente-cinq cordes, d'édifices au cerne fors du levant, prisés avec les bois enlevables, guigniers et noyers, cent-deux livres, 102 £.

- Sur Roz stanc hir, terre froide, vingt-neuf cordes de turon dans l'enclave, prisé avec les litières, vingt livres dix sols.

- Sur un parc sous froment nommé Parc an nabresac, trente-six cordes trois quarts, d'édifices au cerne, prisés avec les bois enlevables, claie , les accotements et passée, cent-vingt-trois livres dix sols, 123 £ 10 s.

- Les stus, dix livres dix sols, 10 £ 10 s.

- Sur un pré fauchable nommé Prat ar feunteun, soixante-douze cordes, d'édifices au cerne, prisés avec les bois enlevables, aqueducs, voies d'eau, litières, solle sur plaint et émonde de prussiers, deux cent soixante-douze livres treize sols, 272 £ 13 s.

- Les fruitiers, litières, fontaine, douets à laver et solle sur plaint étant sur le placître au levant dudit village, sans édifices, prisés trois cent trente-une livres, 331 £.

- Sur une prairie sous pâture nommée Prat bihan ar feunteun, dix-neuf cordes, d'édifices au cerne, prisée avec les bois enlevables, cinquante-sept livres, 57 £.

- Les litières en la portion du couchant d'une lande nommée Lannec meur, prisées douze livres, 12 £.

- Les litières d'une autre portion au nord de la même lande prisées six livres, 6 £.

Attendu qu'il est tard, avons déclaré nous retirer et renvoyer pour la continuation à lundi trente du présent mois. Fait et arrêté sous nos seings les dits jour et an.

 

Advenu ce jour trente juin mil sept cent quatre-vingt-trois, avons procédé à la continuation de notre commission sur la montrée des ci-devant dénommés.

- Sur une pièce de terre froide au levant de Prat bihan ar feunteun, onze cordes et demie, d'édifices au cerne fors du couchant, prisés avec les litières, bois enlevables et émondes de prussiers, quarante-sept livres, 47 £.

- Sur autre pièce de terre froide au levant du précédent, huit cordes et demie, d'édifices au cerne fors du couchant, prisés avec les litières, sept livres cinq sols, 7 £ 5 s.

- sur un parc en partie terre chaude sous avoine, nommé Parc meudic [L-929-930], trente-sept cordes et demie, d'édifices au cerne fors du nord et dix cordes de turons dans l'enclave, prisés avec les bois enlevables, litières et émondes de prussiers, cent vingt-sept livres dix sols, 127 £ 10 s.

- Sur un canton de terre froide nommé Parcou meudic, quarante-deux cordes de turon dans l'enclave, prisée avec les litières, trente-six livres, 36 £.

- Sur un parc terre froide nommé Parc marc, quarante-neuf cordes, d'édifices au cerne, prisés avec les bois enlevables et émonde de prussiers et fruitiers et pierres de passée, trois cent trente-quatre livres dix sols, 334 £ 10 s.

- Sur Parc ar gauelloch, terre chaude sous froment et bled noir, trente-six cordes et demie, d'édifices au cerne fors du couchant, prisés avec les bois enlevables et fruitiers, quatre cent trente-sept livres, 437 £.

- Stus et mi-stus, dix livres dix sols, 10 £ 10 s.

- Sur une pièce de terre chaude nommée An douarou bras Plaçamen [L-1036], ensemencée d'avoine, froment, seigle et bled noir, cent trente-six cordes, d'édifices au cerne fors en partie du midi, [vis-à] vis des deux précédents, planté sous fruitiers, prisés avec bois enlevables, fruitiers et pierres de passée, deux mille quatre cent trente livres dix sols, 2 430 £ 10 s.

- Stus et mi-stus, cent quarante-deux livres dix sols, 142 £ 10 s.

Et sur ce qu'il est tard, avons déclaré nous retirer et renvoyer la continuation à demain premier juillet. Fait et arrêté sous nos seings les dits jour et an.

 

Advenu ce jour premier juillet mil sept cent quatre-vingt-trois, avons repris la continuation sur la montrée et dénomination à nous faites par les précédents dénommés.

- Les fruitiers étant le long de la grande allée dudit lieu, prisée avec les deux barrières aux midi et nord d'icelle, cinq cent vingt-une livres, 21 £.

- Le four dudit lieu estimé quarante livres, 40 £.

- Sur un courtil nommé Liors ar forn, dix-sept cordes trois quarts, d'édifices au cerne, prisés avec bois enlevables et claie sur le chemin, soixante-dix livres, 70 £. [L-956]

- Sur autre courtil au nord du précédent, sous pâture et fruitiers, nommé Liors ar huidel bras, dix-sept cordes deux tiers, d'édifices au cerne fors du midi, prisés avec bois enlevables et fruitiers, deux cent vingt livres treize sols, 220 £ 13 s. [L-957]

- Sur autre courtil au nord du précédent, sous pâture, nommé Liors ar huidel bihan, quatorze cordes et quart, d'édifices au cerne fors du midi, prisés avec bois enlevables, fruitiers, plants de frênes et de noyers, cent treize livres, 113 £.

- Sur un courtil sous foins nommé Flouren tal ar forn, quatorze cordes trois quarts, d'édifices au cerne fors du nord, prisés avec bois enlevables et aqueducs, quarante et huit livres, 48 £.

- Sur autre nommé Liors canap pen ar flouren, sous lin, poids et bled noir et partie sous pâture, vingt cordes et demie, d'édifices au cerne fors du nord, prisés avec bois enlevables et fruitiers, cent quarante livres, 140 £.

- Stus, douze sols, 12 £.

- Sur autre courtil sous pâture et rue batterie nommé Berger tal ar porze, vingt-deux cordes et demie, d'édifices au cerne et dans l'enclave fors [vis-à] vis du précédent, prisés avec bois enlevables, fruitiers, esplanadure et couroy, cent soixante-cinq livres cinq sols, 165 £ 5 s.

- Sur Parc tal ar forn, sous plants en semis, quinze cordes et demie, d'édifices des midi et couchant, prisés avec cinq cordes de treilles du nord et bout du levant non compris les plants ensemis, cinquante-trois livres, 53 £.

- Sur un courtil sous chanvre, pâture et aire-à-battre nommé Liors ar Favennec, onze cordes et demie, d'édifices et murs aux midi et couchant, prisés avec bois enlevables, fruitiers et esplanadure et couroy, deux cent quatre-vingt-treize, 293 £.

- Les stus, deux livres dix sols, 2 £ 10 s.

- Sur autre courtil nommé Liors leur ar bossere, sous chanvre et aire-à-battre, quatorze cordes, d'édifices au cerne fors du midi, prisés avec bois enlevables, fruitiers et aire-à-battre, cent quarante-trois livres quinze sols, 143 £ 15 s.

- Les stus [de] chanvre, une livre cinq sols, 1 £ 5 s.

- Sur un courtil sous pâture nommé Ar verger, treize cordes et quart d'édifices des levant et nord, y compris un petit courtil dans l'enclave nommée Liors bihan ar hoat, prisés avec bois enlevables et fruitiers, cent trente-cinq livres dix sols, 135 £ 10 s.

- Sur autre courtil au levant du précédent, sous pâture, donnant du levant sur le placître, neuf cordes et demie, d'édifices au cerne fors du couchant, prisés avec bois enlevables, trente-une livres dix sols, 31 £ 10 s.

- Sur Liors bras, sous chanvre et lin, neuf cordes et tiers, d'édifices des levant et midi, prisés avec bois enlevables, fruitiers et esplanadure et couroy de l'aire, trente-six livres dix sols, 36 £ 10 s.

- Les stus et mi-stus, dix-huit sols, 18 s.

- Sur un courtil aux levant et midi du précédent, nommé Liors pen an thy, trois cordes, d'édifices au midi et partie du levant bout du nord, prisés avec bois enlevables et fruitiers, dix-neuf livres, 19 £.

- Sur un courtil nommé Liors ar puñs et Liors ar leur, sous lin et pâture, vingt cordes trois quarts d'édifices au cerne et dans l'enclave fors du couchant, prisés avec bois enlevables, fruitiers et esplanadure et couroy de l'aire-à-battre y étant, deux cents livres dix sols, 200 £ 10 s.

- Le puits au nord dudit courtil, prisé quarante-huit livres, 48 £.

- Sur un courtil nommé Jardin bihan au nord du puits, trois cordes, d'édifices aux midi et nord, prisés avec bois enlevables et fruitiers, vingt-quatre livres, 24 £.

Et sur ce qu'il est tard, avons déclaré nous retirer et renvoyer à demain pour la continuation. Fait et arrêté sur les lieux, sous nos seings, les dits jour et an.

 

Advenu, ce jour deux juillet mil sept cent quatre-vingt-trois, avons procédé à la continuation de notre commission sur la montrée des mêmes ci-devant dénommés.

- Sur le jardin principal ayant son mur au cerne fors du nord, prisé avec les fruitiers tant en espaliers en dedans qu'en dehors et buissons autour des carrés meuriers et autres fruitiers non enlevables, non compris les plants qui ne sont point à demeure, la somme de quatre cent cinquante-quatre livres, 454 £.

- Un corps de logements au levant de la maison principale couverte de paille, ayant de long à deux longères cinquante-huit pieds, de franc à deux pignons treize [pieds] et demi et de haut six pieds, le tout par réduction, prisée avec ses éligements par le menu, six cent vingt-cinq livres six sols, 625 £ 6 s.

- La maison principale et chef lieu au couchant de la précédente, couverte d'ardoises, ayant de long à deux longères quarante pieds, de franc à deux pignons seize et de haut par réduction dix-neuf pieds, prisée avec cage d'escalier au nord et autres éligements considérés par le menu, deux mille cinq cent soixante-dix-neuf livres dix-sept sols, 2 579£ 17 s.

- Un corps de logement couvert de paille au pignon du couchant de la précédente maison, ayant de long à deux longères cinquante pieds, de franc à deux pignons seize pieds et de haut par réduction neuf pieds, prisée avec ses éligements considérés par le menu, sept cent vingt-huit livres douze sols, 728 £ 12 s.

- Une cave en la longère du nord, bout du couchant, de ladite maison, ayant de long à deux longères vingt et un pieds, de franc à un pignon treize et demi et de haut sept pieds, prisée avec ses éligements, cent soixante-quatre livres cinq sols six deniers, 164 £ 5 s 6 d.

- Une écurie en appentis ruiné sans bois ni couverture à la longère du nord de ladite maison bout du levant, prisée en l'état quarante-huit livres, 48 £.

- Autre maison ou demeure Jean Orven et au couchant de la précédente, aussi couverte de paille, ayant de long à deux longères vingt-sept pieds et demi, de franc à deux pignons seize et de haut douze, prisée avec ses éligements par le menu, sept cent soixante-six livres dix sols, 166 £ 10 s.

- Une crèche et un hangar au nord de la rue batterie et au midi de la cour à frambois de la précédente maison, couverte de paille, ayant de contour à deux longères quatre-vingt-neuf pieds,de franc à un arras douze pieds, et de haut cinq pieds et demi, prisée avec ses éligements par le menu, deux cent vingt-quatre livres un sol, 224 £ 1 s.

- Une maison nommée Craou er zaout, couverte de paille, au levant des précédentes, ayant de long à deux longères vingt-quatre pieds, de franc à deux pignons, quinze, et de haut huit, prisée avec ses éligements par le menu, trois cent dix livres deux sols, 310 £ 2 s.
Et sur ce qu’il est tard, avons déclaré nous retirer et renvoyer la continuation à demain, trois du présent. Fait et arrêté sous nos seings lesdits jour et an ;

Advenu de jour trois juillet mil sept cent quatre-vingt-trois, avons continué notre commission suivant la montrée faite par les dénommés des autres parties.

- Un hangar et crèche au levant de la cour à frambois de la maison principale, couvert de paille, ayant de long à deux longères, quarante pieds, de franc à trois pignons, douze pieds et de haut six pieds et demi, prisé avec ses éligements par le menu, deux cent quatre-vingt-dix-huit livres seize sols, 298 £ 16 s.
- Une petite crèche nommée Craou bras, couverte de paille, ayant de long à deux longères, vingt pieds et demi, de franc à deux pignons, treize pieds et demi et de haut sept pieds, risée avec ses éligements par le menu cent quatre-vingt-deux livres onze sols quatre deniers, 182 £ 11 s 4 d.
- Autre crèche au levant de la précédente, nommée Craou bihan, ayant de contour sans pignon soixante-neuf pieds et demi, de franc à un arras au couchant, six pieds et demi et de haut aussi six pieds et demi, prisé avec ses éligements cent trente-six livres neuf sols quatre deniers, 136 £ 9 s 6 d.

- Une maison couverte de paille où demeure Le Romancer, ayant de long à deux longères trente-trois pieds et demi, de franc à deux pignons quinze pieds et quart et de haut neuf, prisée avec ses éligements par le menu et un mauvais appentis sur trique au nord, six cent dix-neuf livres seize sols, 619 £ 16 s.

- Autre maison couverte de paille, au midi de la cour de la précédente, ayant de long à deux longères vingt-six pieds et quart, de franc à un pignon du levant douze pieds et de haut neuf, prisée avec ses éligements par le menu, deux cent soixante-six livres quatorze sols six deniers, 266 £ 14 s 6 d.

- Autre maison au couchant de la précédente, couverte de paille, ayant de long à deux longères trente pieds, de franc à deux pignons douze et de haut neuf et demi, prisée avec ses éligements par le menu et deux appentis en la longère du nord, cinq cent soixante-six livres quatorze sols, 566 £ 14 s.

- Une crèche au pignon du couchant de ladite maison, ayant de long à deux longères seize pieds et demi, de franc à un pignon treize et demi et de haut dix pieds, prisée avec ses éligements, cent soixante-dix-neuf livres six livres six deniers, 179 £ 6 s 6 d.

- Une grange au couchant de la rue batterie au midi des précédents logements, ayant de long à deux longères trente-cinq pieds, de franc à deux pignons treize et demi et de haut six pieds, prisée avec ses éligements et pierres à piler, deux cent dix-neuf livres onze sols, 219 £ 11 s.

- Une maison et une chambre au levant, couverte de paille, où demeure Pierre Tanguy, ayant de long à deux longères trente-neuf pieds, de franc à trois pignons seize et demi et de haut six pieds et demi, prisée avec ses éligements, quatre cent douze livres treize sols six deniers, 412 £ 13 s 6 d.

- Une crèche au pignon du couchant de la précédente, ayant de long à deux longères quatorze pieds, de franc à un pignon seize et demi et de haut sept, prisée avec ses éligements, cent soixante-six livres quatre sols six deniers, 166 £ 4 s 6 d.

- Un magasin couvert de paille au midi de la cour de la maison principale, ayant de long à deux longères cinquante-un pieds et demi, de franc à un pignon du couchant quinze pieds et de haut onze pieds, prisé avec un arras et ses éligements, le tout considéré par le menu, mille quarante-quatre livres dix-sept sols, 1 044 £ 17 s.

- Autre magasin couvert d'ardoises au levant du précédent, ayant de long à deux longères cinquante-six pieds et demi, de franc à deux pignons quatorze pieds et de haut dix pieds et demi, prisé avec ses éligements par le menu et escalier de pierre en dehors, deux mille quatre livres onze sols, 2 004 £ 11 s.

- Un appentis couvert de paille au couchant du perron du premier magasin, prisé en l'état quatre-huit livres, 48 £.

- Le puits étant au midi de la maison principale, prisé avec les pierres de taille et treilles y étant, cent seize livres, 116 £.

Qui sont tous les droits dont la montrée nous a été faite et dits dépendre dudit lieu de Plaçamen. Et sur ce qu'il est tard, avons déclaré nous retirer et renvoyer pour la mise au net et calcul à demain quatre du présent. Fait et arrêté sur les lieux, sous nos seings les dits jour et an.

 

Advenu, ce jour quatre juillet mil sept cent quatre-vingt-trois. Avons procédé à la rédaction et mise au net, ensuite au calcul dudit lieu de Plaçamen que nous avons trouvé monter et porter à la somme de vingt-un mille trente-quatre livres trois sols onze deniers, 21 034 £ 3 s 11 d.

 

Après quoi, avons arrêté le présent et fixé assignation pour descendre demain prochain cinq du présent au lieu de Saint-Guénolé pour continuer notre commission, sous nos seings, les dits jour et an.

 

Advenu, ce jour cinq juillet mil sept cent quatre-vingt-trois, au lieu de Saint-Guénolé audit Moëlan. Avons procédé aux mesures et prisages dudit lieu suivant la nomination et démonstrations [à] nous faite par Laurent Kerouriou, Yves Le Limantour et autres fermiers dudit lieu comme suit :

Et premier

Le lieu de Saint-Guénolé

- Sur un parc, terre chaude, nommé Parc bras Saint-Guénolé, sous fruitiers, ensemencé de seigle, froment, avoine et bled noir, deux cents six cordes et quarts, d'édifices au cerne fors en partie du midi [vis-à] vis des terres de Lannic, prisés avec les bois enlevables, émondes de prussiers, fruitiers, passées et aqueducs, deux mille six cent douze livres dix-huit sols, 2 612 £ 18 s.

- Les stus et mi-stus estimés deux cent deux livres 10 sols, 202 £ 10 s.

- Sur deux pièces de terre froide au nord des vergers et prés de Plaçamen, nommés Parcou Lann et au midi du précédent, quatorze cordes, d'édifices au midi et dans l'enclave, prisés avec les bois [enlevables] et litières, neuf livres dix sols, 9 £ 10 s.

- Sur un parc, terre chaude, sous froment, orge et avoine, nommé Parc liors dû passé, quarante-deux cordes, d'édifices au cerne, prisés avec les bois enlevables et fruitiers y compris le courtil dit Liors Querhalvé, deux cent soixante-dix livres, 270 £.

- Sur un parc, terre chaude, sous fruitiers, ensemencé de seigle, froment, avoine et de bled noir, nommé Parc tal ar grois, cent quarante-une cordes et quart, d'édifices au cerne fors en partie du midi [vis-à] vis du précédent, prisés avec les bois enlevables, courtil pratiqué au nord dudit parc, fruitiers, pierres de passée et huit cordes de turons dans l'enclave aire-à-battre et avant sur icelui, treize cent soixante-treize livres, 1 373 £.

- Stus et mi-stus, quatre-vingt-dix livres dix sols, 90 £ 10 s.

- Sur Parcou tal ar grois Saint Guénolé, au levant du précédent, soixante-quatre cordes de turons du couchant et dans l'enclave, prisés avec les litières, vingt-deux livres sept sols six deniers, 22 £ 7 s 6 d.

- Sur un parc, terre chaude, sous avoine, nommé Parc ar nilze, dix-sept cordes et demie, d'édifices au cerne fors du levant [vis-à] vis de la clôture de la chapelle Saint-Guénolé, prisés avec les bois enlevables, quarante-trois livres quinze sols, 43 £ 15 s.

Et sur ce qu'il est tard, avons déclaré nous retirer et renvoyer la continuation de notre commission à lundi sept du présent. Fait et arrêté sur les lieux, sous nos seings, les dits jour et an.

 

Advenu, ce jour sept juillet mil sept cent quatre-vingt-trois. Avons repris notre commission sur la montrée, dénomination [à] nous faites par les dits fermiers.

- Sur Parc liors ar porzic, terre chaude, sous fruitiers, ensemencé de seigle, froment et bled noir, soixante-trois cordes et demie, d'édifices au cerne et dans l'enclave fors du levant [vis-à] vis du précédent et en la clôture de la chapelle, prisés avec les bois enlevables et fruitiers, six cent trente livres cinq sols, 630 £ 5 s.

- Stus et mi-stus, vingt-une livres, 21 £.

- Sur Parc Sant-Guénolé bras, en partie terre chaude, sous bled noir, soixante-une cordes et demie, d'édifices au cerne et dans l'enclave fors du couchant, prisés avec les bois enlevables et fruitiers, quatre cent neuf livres, 409 £.

- Mi-stus, treize livres, 13 £.

- Sur Parc ar forn, ensemencé d'avoine et chanvre et Parc bihan, terre froide, vingt-quatre cordes et tiers, d'édifices des levant, nord et couchant, prisés avec bois enlevables et fruitiers, deux cent trente-deux livres dix sols 232 £ 10 s.

- Sur une prairie sous pâture nommée Prat raden, deux cordes, d'édifices en partie du nord bout du couchant, prisés avec les bois enlevables et enclave de châtaigniers, six livres dix sols, 6 £ 10 s.

- La fontaine et douet à laver au nord du précédent, prisée avec les bois enlevables près [de] la dite fontaine, six livres, 6 £.

- Sur un pré fauchable nommé Ar fouennec, vingt-deux cordes, d'édifices au cerne, prisés avec les bois enlevables, fruitiers et voies d'eau, soixante livres cinq sols, 60 £ 5 s.

- Sur Prat helles, au midi du précédent, six cordes, d'édifices au cerne fors du midi, prisés avec les bois enlevables et voies d'eau, neuf livres, 9 £.

- Sur Roz ar prat, dix-huit cordes, d'édifices aux levant et nord, prisés avec les bois [enlevables), litières et fruitiers, vingt-quatre livres, 24 £.

- Sur un prateau au nord du précédent, huit cordes, d'édifices en partie du nord bout du levant et en partie du midi bout du levant, prisés avec les bois enlevables, huit livres, 8 £.

- Sur Prat an autrou, sous pâture, vingt cordes, d'édifices au cerne fors du couchant, prisés avec les bois enlevables, trente livres, 30 £.

- Sur autre au levant du précédent, deux cordes, d'édifices au nord bout du couchant, prisés avec les foulles, quatre livres dix sols, 4 £ 10 s.

- Sur un pré nommé Prat Laurence Sant Guénolé, vingt-quatre cordes et demie, d'édifices au cerne et dans l'enclave fors du levant, prisés avec les voies d'eau et aqueducs, vingt-neuf livres dix sols, 29 £ 10 s.

- Sur une lande nommée Tanchen quézou, vingt-une cordes, d'édifices au midi et dans l'enclave, prisés avec les litières, vingt-quatre livres, 24 £.

- Les litières étant dans Roz pen cavennigou, estimées dix-huit livres, 18 £.

- Les litières étant dans une lande nommée Roz ar lann meur, prisée avec les turons dans l'enclave, trente-six livres, 36 £.

Et sur ce qu'il est tard, avons déclaré nous retirer et renvoyer pour la continuation à demain. Fait et arrêté sur les lieux, sous nos seings, les dits jour et an.

 

Advenu, ce jour huit juillet mil sept cent quatre-vingt-trois. Avons procédé à la continuation de notre commission sur la montrée des dits fermiers ci-devant nommés, comme suit :

- Sur un courtil nommé Liors ae pressouer, cinq cordes, d'édifices au cerne fors du nord [vis-à] vis des logements, prisés avec bois enlevables et fruitiers, vingt-cinq livres dix sols, 25 £ 10 s.

- Sur autre courtil au midi du précédent et du même nom, quatorze cordes, d'édifices des levant et couchant, prisés avec bois enlevables, fruitiers et trois cordes de treilles dans l'enclave, cent douze livres dix sols, 112 £ 10 s.

- Autre courtil au couchant du précédent nommé Liors scao ar laire, huit cordes, d'édifices au couchant, prisés avec bois enlevables, esplanadure et couroy de l'aire, soixante-onze livres dix sols, 71 £ 10 s.

- Stus [de] chanvre et issues à pailles, une livres cinq sols, 1 £ 5 s.

- Sur Liors scouar an thy, quatre cordes et demie, d'édifices au cerne fors du levant, [vis-à] vis du précédent, prisés avec les fruitiers, trente-deux livres, 32 £.

- Stus [de] chanvre, dix sols, 10 s.

- Sur Liors pan an thy, sous chanvre et rue batterie, une corde, d'édifices en partie du nord bout du couchant et dans l'enclave, prisés avec bois enlevables, fruitiers, claie, esplanadures et couroy de l'aire-à-battre, soixante-seize livres, 76 £.

- Les stus [de] chanvre, quatre livres, 4 £.

- Sur une pièce de terre chaude, sous bled noir, nommée Ar flouren, douze cordes, d'édifices au nord et en partie du levant bout du nord, prisés avec bois enlevables trente livres, 30 £.

- Les mi-stus, trente sols, 1 £ 10 s.

- Sur un courtil nommé Liors ar leur, douze cordes trois quarts, d'édifices au cerne fors du levant, prisés avec une ruine de maison au nord bout du couchant, une rue batterie au midi, auvent sur icelle et noyer, soixante-dix-sept livres, 77 £.

- Les stus [de] chanvre, deux livres trois sols neuf deniers, 2 £ 3 s 9 d.

- Sur autre courtil, sous pâture, au levant du précédent, nommé Bergé dréon an thy, vingt-trois cordes, d'édifices aux levant, couchant et nord et dans l'enclave, prisés avec bois enlevables et fruitiers, cent quatre-vingt-douze livres, 192 £.

- Une crèche couverte de paille nommé Craou leur Laurence Kerouriou, ayant de long à deux longères trente-un pieds, de franc à un pignon au couchant quinze et de haut sept et demi, prisée avec ses éligements par le menu, deux cent quatre-vingt-quinze livres dix-sept sols, 295 £ 17 s.

- La chambre au levant de la précédente crèche, ayant de long à deux longères quatorze pieds, de franc à un pignon quinze pieds trois quarts et de haut six, prisée avec ses éligements par le menu, cent trente-deux livres dix-huit sols neuf deniers, 132 £ 18 s 9 d.

- Une maison au levant de la précédente, nommé Thy Lorance Kerouriou, ayant de long à deux longères trente pieds, de franc à deux pignons et arras seize pieds et de haut dix, prisée avec ses éligements par le menu et la ruine d'hangar au pignon du nord et pierre à piler, six cent quarante-quatre livres huit sols, 44 £ 8 s.

- Une crèche en appentis en la longère du levant de la précédente, ayant de long à une longère onze pieds et demi, de franc à deux pignons huit pieds et de haut cinq pieds, avec ses éligements, trente-neuf livres, 39 £.

- Une crèche à François Filipot, couverte de paille, au levant de la cour à frambois, ayant de long à deux longères trente-deux pieds, de franc à trois pignons treize et demi et de haut huit, prisée avec ses éligements, trois cent trente-trois livres quinze sols six deniers, 333 £ 15 s 6 d.

- La maison au pressoir, aussi couverte de paille, joignante du levant la barrière de l'allée de Plaçamen, ayant de long à deux longères quarante-cinq pieds, de franc à deux pignons quatorze et demi et de haut six et demi, prisée avec ses éligements par le menu et appentis au pignon du couchant de ladite maison, trente cent trente-deux livres dix-neuf sols, 332 £ 19 s.

- Le four audit lieu, prisé quarante-huit livres, 48 £.

Et sur ce qu'il est tard, nous avons déclaré nous retirer et renvoyer la continuation à demain. Fait et arrêté sur les lieux, sous nos seings, les dits jour et an.

- Advenu, ce jour neuf juillet mil sept cent quatre-vingt-trois. Avons repris la continuation de notre commission suivant la montrée [à] nous faite comme suit par les sus dénommés.

- Une maison nommée Thy toston d'an dachen ou demeure Yves Le Limantour [1732-1798], ayant de long à deux longères cinquante pieds et demi, de franc à deux pignons et deux arras quinze et de haut neuf pieds, prisée avec ses éligements par le menu, sept cent vingt-huit livres un sol, 728 £ 1 s.

- Le ponteau étant [vis] à-vis de l'allée de Plaçamen servant pour faire écouler les eaux des cours du dit Saint-Guénolé, prisé dix-huit livres, 18 £.

- Une maison au couchant de la précédente où demeure François Filipot [1743-1793], ayant de long à deux longères vingt et deux pieds et demi, de franc à un pignon du couchant et un arras seize pieds et de haut huit, prisée avec ses éligements quatre cent onze livres onze sols, 411 £ 11 s.

- Une crèche au midi de la précédente, ayant de long à deux longères dix-huit pieds et demi, de franc à un pignon sept pieds et demi et de haut cinq pieds, prisée avec ses éligements soixante et quinze livres cinq sols six deniers, 75 £ 5 s 6 d.

- Le puits avec son engorgure et pierre à couvrir, prisé soixante-cinq livres, 65 £.

- Une maison couverte de paille où demeure Jacques Coulain, ayant de long à deux longères trente-cinq pieds, de franc à deux pignons quinze pieds et demi et de haut dix pieds, prisée avec ses éligements par le menu, cinq cent quarante-six livres un sol, 546 £ 1 s.

- Autre maison au couchant de la précédente, ayant de long à deux longères trente pieds, de franc à trois pignons quatorze pieds et demi et de haut treize et demi, prisée avec ses éligements par le menu, six cent dix livres dix-neuf sols, 610 £ 19 s.

- Et finalement une autre maison au couchant de la précédente, aussi couverte de paille, ayant de long à deux longères vingt-six pieds et demi, de franc à un pignon treize pieds et demi et de haut sept pieds, prisée avec ses éligements par le menu deux cent six livres deux sols six deniers, 202 £ 2 s 6 d.

 

Qui sont tous les droits dépendant du dit lieu de Saint-Guénolé dont on nous a fait la montrée et tout ce que l'on nous a dit être sujet à notre commission. Et sur ce qu'il est tard, avons déclaré nous retirer et renvoyer pour la rédaction et mise au net et calcul dudit lieu de Saint-Guénolé à demain prochain. Fait et arrêté sur les lieux, sous nos seings, les dits jour et an.

Advenu, ce jour dixième [de] juillet mil sept cent quatre-vingt-trois, procédant à la rédaction et mise au net, ensuite au calcul dudit lieu de Saint-Guénolé. L'avons trouvé monter et porter à la somme de onze mille trois cent une livres sept sols six deniers, 11 301 £ 7 s 6 d.

 

Fait et arrêté sur les lieux, sous nos seings, les dits jour et an. Et avons renvoyé pour le calcul général à demain onzième [de] juillet, présent mois.

 

Advenu, ce jour onzième [de] juillet mil sept cent quatre-vingt-trois. Procédant au calcul général, l'avons trouvé monter pour les édifices à la somme de quarante et six mille sept cent cinquante et une livres, 46 751 £.

Et pour les stus et mi-stus à celle de dix-huit cent six livres dix-sept sols quatre deniers, 1 800 £ 17 s 4 d.

En tout à la somme de quarante et huit mille cinq cent cinquante-un livres dix-sept sols quatre deniers, 48 551 £ 17 s 4 d.

Et non entré au présent prisage les fruits, pailles, foins, marnis, foulle et lande coupées que nous avons renvoyés pour être prisés à la Saint-Michel prochaine par gens à ce connaissant ou par nous si les parties le requièrent.

Fait et arrêté sous nos seings, les dit jour et an que devant.

Ligne

Le sieur de Keroulas, déclarant ne pouvoir adhérer à l’estimation donnée par messieurs Rumain et Lucas tant au lieu de Plaçamen qu’aux autres en dépendant, les droits d’iceux portant à un huitième au-delà de leur valeur, déclarant aussi avoir reçu de monsieur de Mauduit et de madame sa mère la somme de six cent soixante livres pour vacation, prestation de serment, séjours, transports et retours.

Ligne

© Copyright | Mémoires et Photos - 2010
  • Haut
  • Trogan
  • Kerouant
  • Kerel
  • Kermerrien
  • Plaçamen
  • St-Guénolé
  • Bas