MEMOIRES ET PHOTOS DE MOELAN

"Un plaisir collectif"

  • Accueil
  • Les Moëlanais
  • Territoire
  • Patrimoine
  • Histoire
  • Archives notariales
  • Justice
  • Vie artistique
  • Documentation
  • Lexique

Territoire

  • Bourg et villages
  • Cadastre napoléonien
  • Cartes interactives
  • Cartographie
  • Propriétaires avant 1789

Cadastre

A1
A2
A3
A4
B1
B2
C1
C2
D1
D2
E1
E2
F
G1
G2
H1
H2
J1
J2
K1
K2
L1
L2
M1
M2
M3
N1
N2
O1
O2
P1
P2
P3
Q1
Q2
Q3
R1
R2
R3
R4
S1
S2
T1
T2
U
 

Etude du cadastre

  • Villages et sections
  • Forme des parcelles
  • Recherche du patrimoine

Micro-toponymie

Microtoponymie

Nos ancêtres avaient un talent particulier pour nommer les parcelles de toutes tailles qui constituaient leur environnement. Les noms étaient donnés selon leur emplacement, leur fonction, leur forme et parfois leur propriétaire.

La micro-toponymie est un moyen particulièrement efficace pour appréhender un paysage maintenant disparu au gré des divisions, regroupements ou remembrements qui l'ont façonné.

 

BALANEG, BANALEG Genêtaie Ar valanec
A3-833
    Stanquen ar balanou = la vallée aux genêts
A3-1116
BAZENN Echalier Parc ar bazen (Park ar bazenn) = le champ de l'échalier
A3-1067
   

Parc ar bazen dandias (Park ar bazenn d'an diaz) = le champ de l'échalier du bas

A3-1066
BUZHUGENN

Ver

Ver de terre ?

Poul beuguen

L'orthographe correspond à la prononciation riécoise du mot. Mais le singulier est étrange.

A3-880
C'HLEUZ Talus

Pen ar hleun névez (PENN AR C'HLEUZ NEVEZ) = le bout du talus (nouveau) avec KLEUZ, « kleun » chez nous, muté

A3-855
HENT Chemin An hent = le chemin
A3-1064
   

An hent meur bras = le grand chemin

hent meur signifie, le grand chemin. Donc Le grand « grand chemin ». Dans ce sens MEUR, n'est plus utilisé en breton parlé actuel.

A3-1213

HESKENNOU

 

Parc an esquennou = ( = les scies) eskernoù ???? (os???)

A3-981
KANAB Chanvre

Douar canap parc an

Je ne comprends pas « an » ici. L'endroit planté de chanvre de Parc an...

A3-1037
KISTIN

Châtaigne

Châtaignier

Lannec ar questen = la lande des châtaigniers
A3-970
KLOUED Barrière Clouet Kmeur (KLOUED Kermeur) = la barrière de Kermeur
A3-1076
LENN Lavoir Parcou coz lenn (Parkoù kozh lenn) = les champs du vieux lavoir sans doute
LEUR Aire à battre Ar leur goz = l'ancienne aire
A3-937
MARR Ecobue Lannec pen ar mar = La lande du bout de la zone écobuée ?
A3-975
MAEN SAV = MAEN HIR Menhir Ar min sao
OHEN Boeuf

Parc an nohen = le champ du boeuf

Un des mots qui désignent le bœuf (avec EJEN plus courant chez nous aujourd'hui).

A3-998
PONT   Parcquic ar pont (Parkig ar pont) = le petit champ du pont
PRAJOU Prairie

Prajou bihan = les petites prairies

Correspond à la prononciation de « pradoù 

A3-1052
    Prajou munut (pradoù munut) = les petites prairies
A3-1070
ROZ Côteau Ros pas = côteau ; pas ????
SEGALEG Seigle Prat ar Ségalec = parcelle plantée de seigle (segal)
A3-953
TACHENN

Parcelle ou

Place du village

An dachenn vras = la grande parcelle sans doute

A3-798
TALAR 

Petite parcelle

Extrémité du champ

An dalar cam bras

muté en AN DALAR. Talar désigne une petite parcelle ou l'extrémité d'un champ, l'endroit où tourne la charrue pour passer d'un sillon à l'autre. KAMM signifie courbe, tordu...

A3-906
TEIL Fumier

Tachen plaç ar berniou teill = la parcelle ( ?) de la place des tas de fumiers. Et on sait l'importance qu'il y avait à exhiber un grand tas de fumier devant chez soi, signe d'aisance.

 

A3-1188
TIER Maisons Liors dréon an thyer = sans doute, pluriel de TI. « le courtil derrière les maisons »
A3-1001
VERGER Verger Ar verger ber = le verger court
A3-1008
   

Verger toul hent coz

Verger du chemin creux (coz s'applique au verger ou au chemin? ; on a donc soit « le vieux verger du chemin creux ou le le verger du vieux chemin creux. La seconde paraît plus probable mais seule une forme orale permettrait de trancher)

A3-1026

 

   

Verger toul hent coz

Verger du chemin creux (coz s'applique au verger ou au chemin? ; on a donc soit « le vieux verger du chemin creux ou le le verger du vieux chemin creux. La seconde paraît plus probable mais seule une forme orale permettrait de trancher)

dérivé de POULL ????   Ar boulen
A3-1019
Sous bihan, « bras ». « Le petit / grand champ du côté du champ » (!)   Parc bihan / bras costé parc
Pakoù d'an diaz : les champs du bas   Parcou dandias
Ques signifie GO ici ??? gov (= forgeron?) ? Gozh ???   Ar go forn bihan
Parkig mel (?). Parkig c'est le petit champ. Mel, peut-être mel, miel. Des rûches ?   Parcquic mel
Park ar pont men (ou mieux mein) : le champ de PM ou le champ du pont de pierres   Parc ar pont men

 

 

© Copyright | Mémoires et Photos - 2010